Français parlé de Côte d'Ivoire

Francais parlé de Côté d'Ivoire
Cet ouvrage a pour objectif la description et le fonctionnement du français
parlé de Côte d'Ivoire à partir d'un corpus sonore, résultat d'enquêtes sur le
terrain menées auprès de différents groupes linguistiques ivoiriens.
L'analyse linguistique dégage les particularités de cette langue et montre
dans les domaines phonético-phonologique, syntaxique et lexical, de fortes
influences des langues ivoiriennes de tradition orale et à tons, qui font de ce
français ivoirien, un français à interférences.
Au niveau pédagogique, l'enseignement classique du français de base, fondé
sur la méthode syllabique (la lettre, la syllabe, le mot, la phrase, le texte...),
avec pour support, le manuel Mamadou et Bineta... d'André Davesne, est
également influencé par ces langues maternelles qui sont à l'origine des
accents du français ivoirien par rapport au français standard.
Après un bilan de plus d'un siècle de francophonie globalement négatif, le
présent ouvrage plaide en faveur d'une nouvelle politique linguistique, celle
de la promotion officielle d'une langue locale dans tous les domaines de la vie
nationale, afin de permettre à la Côte d'ivoire de demain de pouvoir construire
son identité vraie, d'exercer librement sa souveraineté et de connaître un
développement meilleur.