Eléments de syntaxe occitane référentielle

Cet essai n'a pas pour ambition de décrire tous les aspects de
la syntaxe occitane ni de faire oeuvre exclusivement scientifique.
J'ai simplement recherché dans l'écrit occitan contemporain
les structures syntaxiques les plus typiques. Les oeuvres consultées
sont en majorité des oeuvres de prose et parmi elles celles
qui semblent restituer le mieux la langue parlée. La vérification
s'est faite par mes propres connaissances et par la consultation
des études les plus sérieuses décrivant la syntaxe parlée, les informations
complémentaires étant reprises aux autres auteurs
d'essais syntaxiques. J'entends par syntaxe référentielle une liste
de tournures spécifiquement occitanes. La région de référence de
la syntaxe, elle, coïncide avec l'ensemble du domaine linguistique,
étant entendu que d'une part les tournures spécifiques des régions
marginales ne sont pas retenues et que d'autre part beaucoup de
traits syntaxiques sont communs à toutes les langues romanes.
Je ne garde de la phrase citée que la structure syntaxique, la phonétique
et la morphologie étant normalisées. Chaque structure est
numérotée ; elle est illustrée par un exemple type (le plus simple ou
le plus clair) suivi d'autres exemples qui aideront à mieux cerner
la structure et à montrer, à l'occasion, son extension géographique
et son utilisation par les écrivains. Ces exemples doivent permettre
ce que, dans l'enseignement, on appelle
des exercices structuraux.
Les phrases sont traduites
en bas de page dans la
formule française la plus
commune.