Le chant du dragon de jade : traduction et commentaire, étude des 120 points recommandés

Le chant du dragon de jade : traduction et commentaire, étude des 120 points recommandés

Le chant du dragon de jade : traduction et commentaire, étude des 120 points recommandés
Éditeur: Libr. You-Feng
2009435 pagesISBN 9782842794323
Format: Broché

Yù Lóng Ge ((...)), le Chant du Dragon de Jade, fait partie

des Classiques de la Médecine Traditionnelle Chinoise. Sa

paternité est attribuée à Wáng Guó Ruì ((...)), un médecin de

l'époque Yuán (1280-1368), auteur du Bian Què Shén Yìng Zhen

Jiu Yù Lóng Jing ((...)), «Les réponses célestes

de Bian Què - Ode du Dragon Impérial en Acupuncture», ouvrage

qui contient le Chant du Dragon de Jade écrit en vers et organisé en

81 Quatrains.

L'ensemble des enseignements du Yù Lóng Ge ((...)) semble

provenir de Bian Què ((...)), un médecin très célèbre de la période

des Royaumes Combattants, au 6ième siècle av JC.

Historiquement, le Chant du Dragon de Jade apparaît une

deuxième fois au 17ième siècle (1601) dans le Zhen Jiu Dà Chéng

((...)), le «Grand Compendium de l'Acupuncture», de Yáng

Jì Zhou ((...)). Ce dernier a ajouté ses propres commentaires

issus de son expérience personnelle à certains quatrains.

Environ 120 points sont recommandés pour traiter les 90

symptômes et pathologies abordés.

Avec cet ouvrage, nous invitons le lecteur à marcher sur les

traces des Anciens et à découvrir leur pensée.

Bien que «traduire, c'est trahir», nous souhaitons que la

quintessence de ce Chant soit conservée au mieux, et que notre

travail puisse modestement contribuer à la préservation d'un

patrimoine plusieurs fois millénaire aux valeurs inestimables.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)