Les sommnambules au bord du toit : conversation dans un square

Ce texte peut être la transcription d'une conversation
dont je ne suis pas sûr, pourtant, qu'elle ait été beaucoup
plus que d'aimables bavardages si, même, elle a
jamais eu lieu. Quant à ce square, il est plus que vraisemblable
qu'il n'existe pas, qu'il n'est qu'une illusion,
par allusion au titre du livre qui rendit Chester Himes
célèbre : The five cornered square (le carré à cinq
coins), le mot "square" désignant un idiot dans un
argot newyorkais déjà un peu archaïque, signifiant,
donc, s'il a cinq coins, qu'il est vraiment le dernier des
idiots, ce qu'a parfaitement exprimé Minie Dansas, la
traductrice française du livre, en lui trouvant le titre de
La reine des pommes. Ce modeste texte n'a d'autre
ambition que de bavarder avec vous d'une dangereuse
bande de superbes idiots.