Devenir soi ! : actions concrètes pour intégrer nos cheminements personnels

Peu de personnages tragiques auront autant fasciné
qu'Antigone, par le combat inexorable qu'elle mène
contre l'arbitraire de la loi. Figure emblématique du
«détournement catégorique» selon Hölderlin ; héroïne
qui réconcilie l'universel de la loi et le particulier de la
famille, pour Hegel ; incarnation du désir pur selon Lacan,
Antigone se prête aussi bien pour ce dernier à représenter
le drame de tout sujet face à l'énigme de son désir. Quelle
meilleure occasion pour interroger le mythe que de revenir
à ses origines, à sa lettre dans le texte de Sophocle, grâce à
la traduction nouvelle qu'en proposent Jean et Mayotte
Bollack en vue de sa représentation théâtrale dans une mise
en scène de Marcel Bozonnet ?
Comparée aux traductions classiques, celle-ci fait
apparaître des distinctions subtiles qui montrent des
différences fondamentales de sens. L'ensemble de ces écarts
révèle une nouvelle dimension psychique de chacun des
personnages de la tragédie et invite à une réinterprétation
du mythe - travail qui, à la croisée des chemins, mobilise
les traducteurs, les psychanalystes et le metteur en scène.