L'ombre de l'occitan : des romanciers français à l'épreuve d'une autre langue

L'ombre de l'occitan : des romanciers français à l'épreuve d'une autre langue

L'ombre de l'occitan : des romanciers français à l'épreuve d'une autre langue
2009174 pagesISBN 9782753508002
Format: Broché

L'unilinguisme est probablement un leurre, et pour cette

raison tout écrivain, y compris souvent sans en avoir

conscience, écrit en plusieurs langues. Mais tandis que

certaines s'imposent, d'autres demeurent en retrait, jusqu'à devenir

invisibles, sans disparaître totalement.

Plus nombreux qu'on pourrait le croire sont les écrivains français

dont l'oeuvre n'a jamais pu se défaire de l'ombre d'une autre langue,

laissée sur le bord de la route, ou seulement connue par bribes, ou

encore entr'aperçue au hasard des rencontres.

L'essai de Philippe Gardy part à la recherche d'une langue, l'occitan,

qui, sans être le moins du monde leur langue d'écriture, a été ou

demeure, pour certains écrivains - des romanciers surtout - un autre

soi-même, la part d'ombre plus ou moins dissimulée de leurs mots et

de leurs fictions. Cette ombre traverse le XX<sup>e</sup> siècle (chez des auteurs

comme Jean Giono, François Mauriac, Joseph Delteil) et se prolonge

jusqu'au XXI<sup>e</sup> siècle chez d'autres dont elle influence secrètement

l'univers narratif, les personnages, le style, et jusqu'aux régions les

plus enfouies de leur imaginaire (François Salvaing, Pierre Michon,

Pierre Bergounioux, Richard Millet).

En contrepoint, l'exemple, moins connu, d'Emmanuel Delbousquet,

montre comment l'occitan a pu s'imposer à un écrivain d'expression

française hanté par son obscure présence.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)