Lire et écrire l'histoire ottomane

La production juridique écrite issue des tribunaux
ottomans du Bilad as-Sam constitue, depuis les années
1980, la source primaire la plus fréquemment dépouillée et
analysée par les historiens ottomanistes. Les nombreuses
publications d'histoire ottomane des provinces arabes
sont le résultat de l'étude sérielle d'une multitude de
documents consignés dans un ou plusieurs registres de
cour. Toutefois, les auteurs ne se livrent que rarement à
l'exercice d'une lecture publique d'un document. Dans cet
ouvrage, les contributeurs mettent à nu leurs difficultés,
leurs questionnements face à la lecture de documents
manuscrits trop souvent écrits sans soin dans une langue
normative réduite au minimum. Par la diversité des
articles ici réunis, l'éventail des documents issus de la
pratique juridique est présenté, la phase du déchiffrage
des manuscrits est révélée, enfin les différentes lectures et
usages informatifs de ce type de source sont exposés.
Since the 1980s, written documents generated by the
Ottoman law courts constitute the single most frequently
used primary source by historians of Ottoman Bilad
al-Sam. The result is a large number of studies using
many of these documents, usually from several different
registers. Rarely, however, do the historians invite readers
to share in a critical and focused discussion of a select
few of these documentary sources. The contributors to
this volume reveal the difficulties and questions they face
in reading and interpreting handwritten documents, often
carelessly recorded in a formulaic and elliptical language.
The diverse studies collected here present a wide range of
documents issued in legal practice, disclose the process
of deciphering manuscripts, and set forth the differing
readings and informal usages of this kind of source.