Shakespeare on screen : Macbeth

Ce nouvel ouvrage de la série «Shakespeare à l'écran» révèle la présence remarquable de Macbeth
dans le paysage filmique shakespearien à l'échelle mondiale. Comment expliquer qu'une
pièce dont l'intrigue est ancrée dans une nation, l'Écosse, ait pu être absorbée par des cultures
aussi diverses ? Les multiples adaptations de Macbeth suggèrent-elles, de manière paradoxale,
une moindre pertinence de la pièce originelle ? Après avoir exploré la représentation des éléments
surnaturels (les sorcières et le fantôme), le volume revisite les films américains «canoniques»,
les productions anglophones plus récentes et les versions d'autres aires culturelles
(Asie, France, Afrique du Sud, Inde, Japon, etc.) Les questions de lignée et de descendance sont
abordées, puis prolongées dans des articles sur la représentation du genre. Les versions dansées,
les appropriations, les citations et les mises en abyme de Macbeth sont ensuite analysées, et ce
parcours mène à un étrange objet - un scénario non filmé.
This addition to the Shakespeare on Screen series reveals the remarkable presence of Macbeth
in the global Shakespearean screenscape. What is it about Macbeth that is capable of extending
beyond Scottish contexts and speaking globally, locally and "glocally"? Does the extensive
adaptive reframing of Macbeth suggest the paradoxical irrelevance of the original play? After examining
the evident topic of the supernatural elements - the witches and the ghost - in the films,
the essays move from a revisitation of the well-known American screen versions, to an analysis
of more recent Anglophone productions and to world cinema (Asia, France, South Africa, India,
Japan, etc.). Questions of lineage and progeny are broached, then extended into the wider issues
of gender. Finally, ballet remediations, filmic appropriations, citations and mises-en-abyme
of Macbeth are examined, and the book ends with an analysis of a Macbeth script that never
reached the screen.