Beowulf : traduction et commentaire. Sellic spell

Les quatre textes réunis ici, dont la parution
a été longtemps attendue, nous offrent un
tableau remarquable d'un poème et d'un
héros qui furent une source d'inspiration
majeure pour J.R.R. Tolkien.
Par sa traduction en prose de Beowulf , chef-d'oeuvre
de la poésie médiévale anglaise,
l'auteur rend accessible la légende d'un
vainqueur d'ogres et de dragons - qui
recèle en sa poigne «la force de trente
hommes» - tout en exprimant la dimension
psychologique du héros au sein d'une
atmosphère sombre et néanmoins fascinante,
dans laquelle se déploient les vertus
de loyauté et de courage.
Cette traduction s'accompagne de commentaires
essentiels, souvent divertissants, sur
la nature et la langue du poème, l'Histoire
et la légende, ce qui permet au lecteur de
mieux apprécier les multiples aspects du
texte vieil anglais.
L'ouvrage inclut Sellic Spell , «récit
merveilleux» par lequel J.R.R. Tolkien a
voulu reconstituer la légende d'origine, et
deux versions bilingues du Lai de Beowulf.