Rendre le droit avec justesse : les méthodes de production de textes législatifs plurilingues : une comparaison Union européenne-Canada

Rendre le droit avec justesse : les méthodes de production de textes législatifs plurilingues : une comparaison Union européenne-Canada

Rendre le droit avec justesse : les méthodes de production de textes législatifs plurilingues : une comparaison Union européenne-Canada
200881 pagesISBN 9782868203700
Format: BrochéLangue : Anglais

Rendre le droit avec justesse : telle est la tâche du législateur d'un droit

plurilingue. Mais comment s'exprimer en langues différentes quand

chacune doit transmettre exactement le même message normatif lorsque

les cultures juridiques et les formes rédactionnelles du droit, portées par

ces langues, divergent souvent nettement ? Face à cette situation difficile,

on a recours à différentes stratégies légistiques. L'Union européenne et le

Canada, qui ont adopté des méthodes opposées de production des textes

législatifs, se présentent comme les sujets idéaux d'une étude comparative.

En puisant dans la culture linguistique, dans la philosophie du langage

et dans la théorie du droit, cet ouvrage jette un nouveau regard non

seulement sur le droit plurilingue mais également - parce que l'écriture

de la loi est un problème universel - sur le droit positif contemporain

dans son ensemble. Cette étude intéressera donc non seulement le milieu

de la traduction et de la linguistique juridiques, mais aussi tout juriste,

qu'il soit plurilingue ou non.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)