Lexique, n° 21. Interpréter les dictionnaires : pluralité d'approches

Les contributeurs de ce volume rendent compte, du point de
vue de la réception comme de celui de la production, de ce
que peut signifier « interpréter un dictionnaire » et abordent
cette question sous trois angles, selon des modalités originales, voire inédites.
Un premier groupe d'auteurs s'interroge sur la lisibilité des
articles, et en particulier celle des codifications des informations métalinguistiques.
Un second groupe évalue la part d'interprétation que les
utilisateurs doivent fournir pour mettre en relation ce qui
motive une recherche dans un dictionnaire et ce qui est
trouvé dans un article, voire dans l'ensemble du texte, si
celui-ci n'est pas lu mais appréhendé globalement par des
recherches de cooccurrences lexicales.
Les auteurs du dernier groupe envisagent le potentiel d'engendrement
de nouvelles descriptions à partir d'un texte
dictionnairique existant, soit pour l'étude de la généalogie
des textes, soit en vue de mieux exploiter une source lors de
la production d'un texte de dictionnaire dérivé.
Ces approches valorisent souvent l'usage d'outils informatiques
ou statistiques qui permettent, selon les cas, d'être
attentifs aux phénomènes locaux et/ou d'appréhender les
dictionnaires dans leur globalité.
Enfin, en renouvelant substantiellement les méthodes
d'analyse métalexicographique, elles font ressortir l'identité
de chaque dictionnaire, dont la compilation d'articles spécifique
répond à un projet éditorial défini et constitue une
somme de connaissances cohérente.