Le judéo-espagnol vernaculaire d'Istanbul

Le présent ouvrage qui s'appuie sur l'analyse d'entretiens
enregistrés, d'expressions et de proverbes relevés
en situation et sur des conversations ordinaires, décrit le
judéo-espagnol parlé à l'heure actuelle dans la communauté
juive d'Istanbul. La langue y est étudiée en
synchronie, comme un élément d'un code plurilingue,
et dans sa dynamique.
L'étude tient compte de la variation, qu'elle soit individuelle
ou sociale, stylistique ou socio-économique ou
qu'elle soit due à l'âge ou au sexe des locuteurs. Elle
analyse les particularités phonétiques, morphologiques,
syntaxiques et lexicales du judéo-espagnol, cherche à
dégager les facteurs de son évolution et montre le parti
que les locuteurs tirent de leur plurilinguisme.
Quatre-vingt-dix ans après la description du judéo-espagnol
de Constantinople par Max Leopold Wagner,
l'ouvrage répond ainsi à la question du devenir de cette
langue que beaucoup estiment mourante.