Sociologie de la traduction : textes fondateurs

Sociologie de la traduction : textes fondateurs

Sociologie de la traduction : textes fondateurs
2006303 pagesISBN 9782911762758
Format: BrochéLangue : Français

Au début des années 80, un groupe de chercheurs de l'École des

mines se penche sur un aspect du monde contemporain négligé par les

sciences sociales : les sciences et les techniques. Comment sont-elles produites

? Comment leur validité ou leur efficacité sont-elles établies ? Comment

se diffusent-elles ? Comment contribuent-ils à transformer le monde ?

Ces travaux donnent naissance à une approche aujourd'hui reconnue : la

sociologie de la traduction, dite aussi théorie de l'acteur réseau, avec ses

concepts clefs, la traduction, l'intéressement, le script, la controverse, etc.

Cette théorie est si féconde que les sciences sociales mobilisent désormais

très largement ses concepts, mais aussi ses règles de méthodes et ses

outils de travail.

Or, nombre de ses textes fondateurs n'étaient pas ou plus disponibles

en français. En rassemblant des textes de trois de ses pionniers, Madeleine

Akrich, Michel Callon et Bruno Latour, on permettra au lecteur de

comprendre les développements de la sociologie de la traduction et la

manière dont elle a interrogé le lien social, les machines, les objets, les

usagers, les pratiques scientifiques. Pour montrer en conclusion comment

cette approche permet de renouveler l'analyse sociologique classique.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)