L'épreuve de traduction en anglais : thème, version, commentaire de linguistique : master enseignement Capes et agrégation

Spécialement conçu pour la préparation de la
nouvelle épreuve de traduction du CAPES externe
d'anglais assortie d'une explication de faits de
langue, cet ouvrage s'adresse également aux
étudiants de Licence, de Master et de l'Agrégation
soucieux de travailler la traduction en lien avec la
linguistique ou la grammaire.
L'ouvrage se présente comme un manuel et
adopte une démarche pédagogique : il propose
12 textes de version et 12 textes de thème classés
par ordre croissant de difficulté, leur traduction
commentée et des explications approfondies sur
des faits de langue spécifiques. Il peut être utilisé
en complète autonomie, à raison d'un texte à
travailler par semaine, ou bien pour des révisions
intensives dans la perspective immédiate des
écrits du concours. L'activité de traduction et
l'approche grammaticale et linguistique ne sont
pas juxtaposées, elles dialoguent et s'enrichissent
mutuellement, permettant de fournir à l'étudiant
une perspective éclairante sur la résolution des
difficultés de traduction présentées par les textes.
Les auteurs sont tous agrégés d'anglais, et ils
enseignent le thème, la version, ou la linguistique
en licence et en préparation CAPES ou Agrégation
depuis plusieurs années.