Royaumes juifs : trésors de la littérature yiddish. Vol. 2

En 1939, le nombre de locuteurs et de lecteurs du yiddish atteignait
plus de dix millions, répartis entre l'Europe - et en premier lieu
la Pologne -, la Russie et les États-Unis. L'immense majorité du
yiddishland fut anéantie sur le Vieux Continent, et cette
annihilation s'étendit, en cercles concentriques, engloutissant peu
à peu ce qui en restait ailleurs.
Dans l'introduction du premier volume de ces Royaumes juifs ,
Rachel Ertel explique comment, depuis le XIV<sup>e</sup> siècle, des centaines
de milliers d'oeuvres en yiddish, des milliers de quotidiens,
des centaines de troupes de théâtre avaient essaimé dans le
monde entier, les inspirations s'échangeant dans l'effervescence,
les oeuvres se fécondant les unes les autres. Les auteurs de langue
yiddish ont constitué au cours des âges une immense bibliothèque
aux formes inédites, alliant leur spécificité et les emprunts
aux cultures environnantes en une alchimie propre. À partir du
XIX<sup>e</sup> siècle et jusqu'au Génocide, avec l'emballement de l'histoire
mondiale et les migrations de masse, ils connurent une ardeur, une
impétuosité, une intensité qui est allée s'amplifiant à mesure
qu'ils se dégageaient de la contrainte des traditions. La publication
de ces oeuvres, dont certaines sont épuisées et d'autres inédites,
redonne à la culture yiddish toute la place qui était la sienne dans
cette Europe où elle naquit et fleurit pendant des siècles. Les Royaumes
juifs , en deux volumes, constituent en quelque sorte une
«bibliothèque portative» de la littérature yiddish.
Ce second volume rassemble sept auteurs de nouvelles ou de
romans écrits au cours du XX<sup>e</sup> siècle et montre la diversité de
cette littérature du monde : Pologne, Russie, États-Unis, Israël,
France...