Fablenchti : fables et contes en patois du Nord : suivis d'un glossaire français-chtimi

Fablenchti : fables et contes en patois du Nord : suivis d'un glossaire français-chtimi

Fablenchti : fables et contes en patois du Nord : suivis d'un glossaire français-chtimi
Éditeur: Gabriandre
2005206 pagesISBN 9782909788883
Format: BrochéLangue : Français

Jo Tanghe est bilingue franco-chtimi. C'est pourquoi

il traduit, avec une délectation communicative,

des fables de La Fontaine, des contes de Perrault

et même des scènes célèbres du Cid de Corneille

et des poèmes de Victor Hugo.

Respectant la métrique et la rime, il nous régale de vers

et de phrases que n'auraient sûrement pas reniés

ces grands auteurs... s'ils étaient nés à Lille.

A m'mot que ch'est ein' pair' de jours avant l'braderie,

Qu'in a vu arriver ch'eul' sacrée maladie

Qui frappot tout' les biêtes qui viftent dins les bos,

Mais égal'mint les glaines, les quiens, les cats, les g'vaux.

Cela vous amuse ? Rien de plus normal.

Encore un petit échantillon ?

Don Diègue : Rodrig' t'as point la troul'.

Rodrigue : Vingt dious, che s'rot point ti

Te s'rot d'ja dins l'berdoul'.

Don Diègue : Ah ! te m'fais bien plaiji !

Pour aider le lecteur hésitant, Jo Tangue présente

les textes originaux en face des versions patoisantes.

Il rappelle les principales règles phonétiques

et propose un dictionnaire illustré de savoureux exemples.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)