Traduire la presse : entraînement à la version anglaise

Traduire la presse : entraînement à la version anglaise

Traduire la presse : entraînement à la version anglaise
Éditeur: Ellipses
2004155 pagesISBN 9782729820879
Format: BrochéLangue : Français

Traduire la Presse - Entraînement à la version anglaise suit le

même modèle que l'ouvrage du même nom paru en 1998 mais

son contenu est entièrement nouveau : il regroupe 25 chapitres qui

traitent chacun d'un grand thème d'actualité et qui comportent du

vocabulaire spécifique couvrant les champs lexicaux du domaine

social, économique, scientifique, technologique, médical et écologique.

Chaque chapitre se présente sous la forme de 20 phrases et

d'une version suivie, toutes tirées de la presse britannique et américaine,

dont la traduction est proposée en regard.

Traduire la Presse - Entraînement à la version anglaise a pour but

essentiel de s'entraîner à traduire d'anglais en français, exercice

redoutable mais présent dans la plupart des examens et concours,

mais il répond aussi à deux autres objectifs : enrichir ses connaissances

lexicales et son information sur les sujets abordés, ce qui

peut se révéler précieux pour faire des analyses de textes écrites ou

orales.

Traduire la Presse - Entraînement à la version anglaise s'adresse à

tous ceux qui ont à affronter une épreuve de version journalistique

et/ou commenter oralement ou par écrit un texte de presse. Il

s'adresse donc en particulier aux élèves des classes préparatoires

scientifiques et commerciales, mais convient également parfaitement

aux étudiants en LEA, DEUG, licence et à ceux qui préparent

l'agrégation. Plus généralement, il intéressera tous les passionnés

qui aiment le plaisir des mots, qu'ils soient anglais ou français.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)